El autor bizantino III: Metáfrasis, reescritura y recepción
(MICINN-PID2019-105102GB-100)
Responsable
Juan Signes Codoñer (UCM)
Miembros
Investigador Principal (IP):
- Juan Signes Codoñer (UCM)
Miembros del Equipo de Investigación:
- Inmaculada Pérez Martín (CSIC)
- Raúl Estangüi Sánchez (CSIC)
- Begoña Ortega Villaro (UBu)
- Alberto Alonso Guardo (UVa)
- Mónica Durán Mañas (UGr)
- Paula Caballero Sánchez (UMa)
- Juan Merino Castrillo (IES Aranjuez)
- Petros Tsagkaropoulos (UCM)
- Alfonso Vives Cuesta (UVa)
- Lucía Madrigal Acero (UCM)
- Michael Featherstone (CNRS/Estrasburgo)
- Martin Hinterberger (Univ. Chipre)
- Christian Høgel (Univ. Lund)
- Eirene-Sophia Kiapidou (Univ. Patras)
- David Pérez Moro (Univ. Gante)
- Daria Resh (Univ. Brown)
Página Web
–
Presentación
Nuestro objetivo es continuar las líneas de investigación abiertas en la segunda fase del proyecto, «El autor Bizantino II» (2016-2019), dirigiendo nuestros estudios a un serie de textos literarios y técnicos bizantinos intentando combinar la perspectivas filológico-paleográfica, literaria y lingüística para llegar a una interpretación lo más global posible de los textos seleccionados en la que prime su relación con los modelos sobre los que se basan y que incluso reescriben en esos tres ámbitos:
A) transmisión yQuellenforschung;
B) composición literaria, géneros y modelos, usos;
C) niveles de lengua.
Si en el anterior proyecto nuestro énfasis fue en el autor y en obras con autores individuales con rasgos biográficos más o menos definidos (historiadores como Procopio, Nicéforo, Juan Cameniata; poetas como los epigramáticos, Juan Geómetra o Manuel Files; eruditos como Focio, Eustacio de Salónica, Máximo Planudes, Juan Pediásimo) en este caso el énfasis será en las versiones de un mismo texto, en los rasgos lingüísticos y en el proceso de transmisión manuscrita.
Además, combinamos estos objetivos generales con el tratamiento de tres principales géneros literarios: historia/crónica; poesía y hagiografía; y literatura científica y técnica; y, al mismo tiempo, con autores de tres periodos diferentes: época macedonia, comnena y paleóloga. Los trabajos individuales se definen en lo siguientes ámbitos y autores:
- Estudios y ediciones de las crónicas de Pseudo-Nicéforo y del libro VI del Theophanes Continuatus – Juan Signes Codoñer y Michael Featherstone.
- Πόνημα ἰατρικόν de Miguel Pselo — Alberto Alonso Guardo.
- Version premetafrástica y metafrástica de la Vida de Daniel el Estilita — Alfonso Vives Cuesta.
- Niveles de lengua: metáfrasis y paráfrasis de Homero en diccionarios bizantinos; gramáticas bizantinas de época paleóloga — David Pérez Moro.
- La Antología Griega y su tradición — Begoña Ortega Villar.
- Eustacio de Salónica, Dionisio Periegeta y metáfrasis de Arato — Inmaculada Pérez Martín, Paula Caballero Sánchez.
- Las dos versiones de la crónica de Jorge Esfrantzes — Juan Merino Castrillo.
- Estudio diacrónico de las colocaciones verbo-nominales formadas por ποιέω en la literatura hagiográfica bizantina — Lucía Madrigal Acero.
- Estudios preparatorios para una edición crítica de la Crónica de Glicas para el CFHB — Martin Hinterberger.
- Metáfrasis hagiográficas de época paleóloga — Martin Hinterberger.
- New Stylistic Style in Hagiography: The Barlaam and Ioasaph translation of Euthymios the Athonite — Christian Høgel.
- Edición crítica de la Crónica de Momembasia — Eirene-Sophia Kiapidou.
- Copia y rescritura de obras en el entorno de la cancillería patriarcal bizantina de la segunda mitad del siglo XIV — Raúl Estangüi Sánchez.
- Estudio comparativo del Liber medicus de Pablo de Nicea con el De compositione medicamentorum secundum locos de Galeno — Mónica Durán Mañas.
- Tipos de reescritura en las obras de San Juan Damasceno — Petros Tsagkaropoulos.
- Reescritura de textos hagiográficos bizantinos tempranos y la Vida de Santa Bárbara — Daria Resh.